Parents in Education – GEPIK Questionnaire

Today I saw a survey given to students in a GEPIK elementary school for their parents to fill out. The kids were told that they would be punished if their parents didn’t fill it out.

It’s a survey about what the parents think about me, the native English-speaking teacher at the school, and what they think about the projet of using people like me in general.

Before I get into any further discussion, here’s the survey:

 

원어민 영어보조교사 활용 수업의 효율성에 대한 설문조사
(학부모용)
“A questionnaire about the usefulness of the  Native speaking English assistant teacher’s classes”
(For parents of students)

이 설문은 원어민 영어 선생님 활용에 대한 학부모 여러분의 의견을 조사하고자 하는 것입니다.
해당된다고 생각하는 항목에 ‘V’표시를 하시기 바랍니다.
“This questionnaire is to survey the views of you the parents of the students about the use of the native English-speaking teacher.
Please mark a ‘V’ in the articles that you agree with.”

And now the questions:

1. 귀 자녀는 어느 학교에 재학 중 입니까? What school are your children currently attending?
     1. 초등학교 Elementary school
     2. 중학교 Middle school
     3. 일반계 고등학교 Regular high school
     4. 전문계 고등학교 Vocational high school
     5. 특수목적 고등학교 Specialist high school

2. 귀 자녀가 재학 중인 학교에서 실시하는 원어민 선생님을 활용한 영어수업에 만족하십니까? Are you satisfied with the English language classes that utilise the native speaking teacher at the school your children currently attend?
     1. 한국인 영어교사가 혼자 할 때 보다 훨씬 좋다. It’s greatly better than when the Korean English teacher teaches alone.
     2. 한국인 영어 교사 혼자 할 때 보다 조금 나은 면이 있다. There are aspects that are a bit better than when the Korean English teacher teaches alone.
     3. 한국인 영어 교사 혼자 할 때나 별반 차이가 없다. There’s no real difference from when the Korean English teacher teaches alone.
     4. 한국인 영어 교사 혼자 할 때가 조금 더 나은 면이 있다. There are aspects that are a bit better when the Korean English teacher teaches alone.
     5. 한국인 영어 교사 혼자 할 때가 훨씬 좋다. It’s greatly better when the Korean English teacher teaches alone.

2-1. 위 2번 문항에서 1, 2에 응답하셨다면, 그 이유는 무엇입니까? (해당되는 것을 모두 고르시오.) If you answered 1 or 2 to the above question 2, what is your reason? (Select all corresponding answers)
     1. 영어능력 향상 English ability has risen (presumably the ability of the child.)
     2. 외국인에 대한 두려움 극복 Conquering the fear of foreigners
     3. 외국문화에 대한 이해의 폭 증대 Increasing the breadth of understanding of foreign culture
     4. 영어에 대한 자신감 증진 Increase in confidence about the English language
     5. 영어에 대한 관심 고조 Increase in interest in the English language
     6. 기타사항 기재 Other comments

2-2. 위 2번 문항에서 3, 4, 5에 응답하셨다면, 그 이유는 무엇입니까? (해당되는 것을 모두 고르시오.) If you answered 3, 4 or 5 to the above question 2, what is your reason? (Select all corresponding answers)
     1. 교사자격증 미소지 Does not have teaching qualifications (NOTE: This could also mean capability or character)
     2. 교수 능력 부족  Not enough teaching ability
     3. 우리말 구사능력 부족 Is not fluent enough in our language (Yup, that’s what is says)
     4. 한국문화에 대한 이해 부족 Does not have sufficient understanding of Korean culture (Again, this is what it says)
     5. 한국의 교육 상황에 대한 이해 부족 Does not have sufficient understanding of the situation of Korean education
     6. 기타사항 기재 Other comments

3. 원어민 영어선생님을 활용한 영어수업을 통해 귀 자녀의 의사소통능력 향상에 도움이 된다고 생각하십니까? Do you think that your children’s comprehension/understanding  is helped through the English classes that utilise the native speaking English teacher?
     1. 매우 도움이 된다. It helps greatly.
     2. 도움이 된다. It helps.
     3. 잘 모르겠다. I don’t really know.
     4. 별로 도음이 되지 않는다. It doesn’t really help.
     5. 전혀 도움이 되지 않는다. It doesn’t help at all.

3-1. 위 3번 문항에서 1, 2에 응답하셨다면, 어떤 영역에서 도움이 되었다고 생각하십니까? If you answer 1 or 2 to the above question 3, in what area do you think it has helped?
     1. 듣기 Listening
     2. 말하기 Speaking
     3. 읽기 Reading
     4. 쓰기 Writing
     5. 모든 영역 All areas

3-2. 위 3번 문항에서 3, 4, 5에 응답하셨다면, 어떤 영역에서 도움이 되지 않았다고 생각하십니까? If you answer 1 or 2 to the above question 3, in what area do you think it has not helped?
     1. 듣기 Listening
     2. 말하기 Speaking
     3. 읽기 Reading
     4. 쓰기 Writing
     5. 모든 영역 All areas

4. 귀 자녀의 영어수업시간에 한국인 영어 선생님보다 원어민 선생님이 더 효과적일 것 같은 영어학습 활동은 무엇입니까? In what English language learning activities in your children’s English classes do you think the native speaking teacher will be more effective than the Korean English teacher?
     1. 영어 대화 연습 English conversation practice
     2. 영어 쓰기 English writing
     3. 영어 듣기 English listening
     4. 영어 연극 English plays (as in a play with acting)
     5. 영어 게임 English games
     6. 기타사항 기재 Other comments

5. 귀 자녀의 정규수업 이외에 원어민 영어선생님과 어떤 활동에 참여하고 있습니까? Outside of your children’s regular classes, what activities do they participate in with the native speaking English teacher?
     1. 방과 후 영어 관련 수업  English related classes after hours
     2. 영어 동아리활동 English group/club activities
     3. 온라인 활용 학습 Online study
     4. 영어캠프 English camp
     5. 쉬는 시간 및 점심 시간에 대화 시간 Conversation time during breaks or lunch time
     6. 기타사항 기재 Other comments

6. 귀 자녀의 학교에서 실시하고 있는 원어민 영어 선생님 활용 영어 수업이 사교육비 경감에 도움이 된다고 생각하십니까? Do you think that English classes the utilise the native speaking English teacher operating at the school help in reducing private education expenses?
     1. 매우 도움이 된다 It helps greatly
     2. 조금 도움이 된다 It helps a little
     3. 그저 그렇다 It’s the same
     4. 별로 도움이 되지 않는다 It doesn’t really help
     5. 전혀 도움이 되지 않는다 It doesn’t help at all

7. 귀 자녀의 영어 관련 사교육에 월 평균 얼마의 비용이 듭니까? On average, how much per month does your childs English private education cost?
     1. 해당 없음 Not applicable
     2. 10만원 미만 Under 100,000 Won
     3. 10만원 이상 ~ 20만원 미만 Between 100,000 and 200,000 Won
     4. 20만원 이상 ~ 30만원 미만 between 200,000 and 300,000 Won
     5. 20만원 이상 Over 300,000 Won

8. 앞으로 원어민 영어선생님의 활용 방안은 어떠해야 한다고 생각하십니까? In future, what do you think should be done regards the programme of using native speaking English teachers?
     1. 학급 수에 따라 뭔어민 영어선생님의 수를 더 늘린다. Increasing the number of native speaking English teachers according to the number of students per grade.
     2. 현행수준으로 유지한다. preserving the current numbers.
     3. 한국인 영어 선생님의 역량을 키우면서 원어민 영어선생님의 수를 점차 줄인다. Gradually decreasing the number of native speaking English teachers while raising the capability of Korean English teachers.
     4. 원어민 교사 제도를 폐지하고 대체 프로그램을 마련한다. Abolishing the native speaking teacher programme and prepare an alternative programme.
     5. 기타사항 기재 Other comments

9. 귀 자녀가 원어민 영어선생님과 수업을 하면서 만족하는 이유를 적어주세요. Please write down your reasons why you are satisfied with your childs classes with the native speaking English teacher.

10. 귀자녀가 원어민 영어선생님과 수업을 하면서 어려워하거나 불만족스러워하는 이유를 적어 주세요. Please write down the reasons why your children are dissatisfied or have struggled with their classes with the native speaking English teacher.

11. 원어민 영어선생님 활용 사업에 대한 의견이 있으면 적어 주세요. If you have any opinions about the scheme of utilising native speaking English teachers please write them.

설문에 응해 주셔서 감사합니다.
Thank you for answering our questionnaire.

//

So, that’s it.

Now, for my thoughts, for what they’re worth. Firstly, I think it’s ridiculous that parents are asked some of these questions. These are people who largely haven’t met me, they don’t know me or anything about me. They haven’t seen my classes. They don’t know how I teach. They don’t know what their children are like in class.

How is it possible that “is not fluent enough in our language” can be an answer for why classes that I do are no better or worse than the Korean english teacher on their own? Surely the reason me and thousands like me are here is that we are native speakers of English. Secondly, clearly I do speak reasonable Korean. But I’m banned from talking Korean in front of or to the students. Still, many of them do not know.

I don’t really want to get into too much of a rant about this. Suffice it to say that I think parents have far too much power in the Korean education system. For the reasons above, they just aren’t in a position to know what’s best with regards to education practices. And yet they get this detailed questionnaire to do. Is the purpose of it really to find ou what parents think about native speaking English teachers in order to act upon it? Or is it simply making a show of valuing their opinion and won’t actually be taken seriously?

If the results are considerably against or for native speaking English teachers, it wouldn’t surprise me to see the results appear in a newspaper somewhere.

It strikes me that schools in Korea, even public schools, are far too concerned with showing off to parents. There seems to be far too much focus on how to appear good in the eyes of parents than how to actually be good and effective educators. Too much time is wasted doing what parents say should be done than on what is pedagogically sound practice. Parents opinions of NESTs can be influenced by any number of outside sources; newspapers, the internet, gossip and rumour and so on. But how many actually have accurate knowledge or experience of the programmes that bring them here or the work they do? And who is it that the education office is asking for their opinion?

If this and other such surveys come back with a large number of parents saying they don’t want NSETs any more, will the policy-makers defy such a moniker and simply adopt that as policy?

I’ve heard far too often in my time working in a Korean school: “but the parents want…” “but the parents don’t like…” “but the parents say…” And what the parents want, they always seem to get, for better or worse.

3 Responses to “Parents in Education – GEPIK Questionnaire”

  1. Alex Says:

    Ask for their qualifications.

  2. msleetobe Says:

    “There seems to be far too much focus on how to appear good in the eyes of parents than how to actually be good and effective educators. Too much time is wasted doing what parents say should be done than on what is pedagogically sound practice.” – Yes. This. Sadly there is much too much focus on the surface appearance and not on real learning.

    And also – does this mean you are back to blogging again? Because I found you only after you stopped blogging regularly here, and I would love it if you restarted posting again….

  3. johnfromdaejeon Says:

    “in my time working in a Korean school”

    Parents have a lot of power because they can easily take them out of your school and place them into another one, especially as even the private schools in South Korea aren’t too expensive for those parents who are well off.

    I love working in the hagwon system where I don’t have to deal with parents at all, and I get to actually see my kids at least once or twice a week while seeing their real progression with the language (and another course I teach). I used to work at an awesome hagwon that served a really poor neighborhood. The kids’ levels may not have been the best, but they worked hard and our institute was like a second home to them (I still go there on the weekends just to hang out with them as well as with my old bosses). Now, I work at a upscale hagwon where the kids from public schools and private schools can’t even be in the same classrooms because of the vast differences in their English abilities.

    But make no mistake about it, public schools are an even bigger business than private schools, they just used to not have to have the same standards here in South Korea. It looks like the times are changing in that regard which definitely will benefit the children. The change in corporal punishment as the beginning.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: